sexta-feira, 27 de julho de 2007

…::: #5 Dialecto “marroccan” :::…

Eu sei que tive aulas…sei também que é relativamente simples ir ver na net e encontrar palavras em arabe mas o que quero transmitir neste post são as palavras em “marroquino” que eu já utilizo diariamente no meu vocabulário….ahhhh pois é…estando cá a viver acaba por ser uma coisa involuntária, acreditem…

Aqui vai:

*claro está que a forma como as palavras “marroquinas” estão escrita é a minha forma de as escrever…ou melhor de as pronunciar*


Safi – chega… quando te estão a servir de comida e já chega ou quando os putos se portam mal e os pais os mandam parar…lolll

Iéla – vamos…isto é o que a minha senhoria está sempre a repetir quando eu almoço/janto com ela…”iéla…mangé, mangé” que é como quem diz…”Vamos lá, come que aqui as mulheres querem-se gordinhas”

Shukran – Obrigada

Shukran jaz – muito obrigada

Zuinan – Linda

Gazele – gaja boa…pois o animal em si “gazela” é admirado pela sua beleza e elegância.

Walu – nada…do género de “Então e novidades? Walu?”

Busa – Beijo

Shukun – “Quem é?” Quando alguém toca á campainha.

Habiba – Querida…e é um termo que se usa bastante quando falamos com crianças.

Naãm – Sim

(forte) – Não

Sebáh ah hér – Bom dia

Ferfele - Ventoinha


Simmmm, sei que não são muitas mas pensando que as uso diariamente até não está mau…o meu francês é que está a melhorar, sim senhora :)

Nota: Terça-feira vou a um casamento marroquino (um daqueles “tradicionaloídes”) …aguardem por novidades…hehe…o sobrinho da minha senhoria vai se casar e ela convidou-me…vou de Kaftá (traje tradicional) e pronta para a festa.lol…vou tentar tirar fotos para depois ilustrar o relatório que vos irei fazer…

1 comentário:

Kamar disse...

Ola...sim senhora, bem aplicada! Eu sou como tu, uma apaixonada pelo mundo arabe. E como não podia deixar de ser, vou casar com um marroquino!!! La bess...Mezianne (bonito)