Eu sei que tive aulas…sei também que é relativamente simples ir ver na net e encontrar palavras em arabe mas o que quero transmitir neste post são as palavras em “marroquino” que eu já utilizo diariamente no meu vocabulário….ahhhh pois é…estando cá a viver acaba por ser uma coisa involuntária, acreditem…
Aqui vai:
*claro está que a forma como as palavras “marroquinas” estão escrita é a minha forma de as escrever…ou melhor de as pronunciar*
Safi – chega… quando te estão a servir de comida e já chega ou quando os putos se portam mal e os pais os mandam parar…lolll
Iéla – vamos…isto é o que a minha senhoria está sempre a repetir quando eu almoço/janto com ela…”iéla…mangé, mangé” que é como quem diz…”Vamos lá, come que aqui as mulheres querem-se gordinhas”
Shukran – Obrigada
Shukran jaz – muito obrigada
Zuinan – Linda
Gazele – gaja boa…pois o animal em si “gazela” é admirado pela sua beleza e elegância.
Walu – nada…do género de “Então e novidades? Walu?”
Busa – Beijo
Shukun – “Quem é?” Quando alguém toca á campainha.
Habiba – Querida…e é um termo que se usa bastante quando falamos com crianças.
Naãm – Sim
Lá (forte) – Não
Sebáh ah hér – Bom dia
Ferfele - Ventoinha
Simmmm, sei que não são muitas mas pensando que as uso diariamente até não está mau…o meu francês é que está a melhorar, sim senhora :)
Nota: Terça-feira vou a um casamento marroquino (um daqueles “tradicionaloídes”) …aguardem por novidades…hehe…o sobrinho da minha senhoria vai se casar e ela convidou-me…vou de Kaftá (traje tradicional) e pronta para a festa.lol…vou tentar tirar fotos para depois ilustrar o relatório que vos irei fazer…
Aqui vai:
*claro está que a forma como as palavras “marroquinas” estão escrita é a minha forma de as escrever…ou melhor de as pronunciar*
Safi – chega… quando te estão a servir de comida e já chega ou quando os putos se portam mal e os pais os mandam parar…lolll
Iéla – vamos…isto é o que a minha senhoria está sempre a repetir quando eu almoço/janto com ela…”iéla…mangé, mangé” que é como quem diz…”Vamos lá, come que aqui as mulheres querem-se gordinhas”
Shukran – Obrigada
Shukran jaz – muito obrigada
Zuinan – Linda
Gazele – gaja boa…pois o animal em si “gazela” é admirado pela sua beleza e elegância.
Walu – nada…do género de “Então e novidades? Walu?”
Busa – Beijo
Shukun – “Quem é?” Quando alguém toca á campainha.
Habiba – Querida…e é um termo que se usa bastante quando falamos com crianças.
Naãm – Sim
Lá (forte) – Não
Sebáh ah hér – Bom dia
Ferfele - Ventoinha
Simmmm, sei que não são muitas mas pensando que as uso diariamente até não está mau…o meu francês é que está a melhorar, sim senhora :)
Nota: Terça-feira vou a um casamento marroquino (um daqueles “tradicionaloídes”) …aguardem por novidades…hehe…o sobrinho da minha senhoria vai se casar e ela convidou-me…vou de Kaftá (traje tradicional) e pronta para a festa.lol…vou tentar tirar fotos para depois ilustrar o relatório que vos irei fazer…
1 comentário:
Ola...sim senhora, bem aplicada! Eu sou como tu, uma apaixonada pelo mundo arabe. E como não podia deixar de ser, vou casar com um marroquino!!! La bess...Mezianne (bonito)
Enviar um comentário